For words and thoughts have a much more intimate and
genetic relation, one with the other, than most men have any notion of;
and it is one thing to use our mother-tongue as if it belonged to us,
and another to be the puppets of an overmastering vocabulary. "Ye know
not," says Ascham, "what hurt ye do to Learning, that care not for
Words, but for Matter, and so make a Divorce betwixt the Tongue and the
Heart." _Lingua Toscana in bocca Romana_ is the Italian proverb; and
that of poets should be, _The tongue of the people in the mouth of the
scholar_. We intend here no assent to the early theory, or, at any
rate, practice, of Wordsworth, who confounded plebeian modes of thought
with rustic forms of phrase, and then atoned for his blunder by
absconding into a diction more Latinized than that of any poet of his
century.
Shakspeare was doubly fortunate. Saxon by the father and Norman by the
mother, he was a representative Englishman. A country-boy, he learned
first the rough and ready English of his rustic mates, who knew how to
make nice verbs and adjectives curtsy to their needs. Going up to
London, he acquired the _lingua aulica_ precisely at the happiest
moment, just as it was becoming, in the strictest sense of the word,
_modern_,--just as it had recruited itself, by fresh impressments from
the Latin and Latinized languages, with new words to express the new
ideas of an enlarging intelligence which printing and translation were
fast making cosmopolitan, words which, in proportion to their novelty,
and to the fact that the mother-tongue and the foreign had not yet
wholly mingled, must have been used with a more exact appreciation of
their meaning.
Pages:
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347