137.]
[Footnote 6: M.E., Chap. VIII.; Klaproth's Annales des Empereurs du
Japon (a translation of Nippon 0 Dai Ichi Ran); Rein's Japan, p. 224.]
[Footnote 7: See Klaproth's Annales, _passim_. S. and H. p. 85. Bridges
are often symbolical of events, classic passages in the shastras and
sutras, or are antetypes of Paradisaical structures. The ordinary native
_hashi_ is not remarkable as a triumph of the carpenter's art, though
some of the Japanese books mention and describe in detail some
structures that are believed to be astonishing.]
[Footnote 8: Often amusingly illustrated, M.E., p. 390. A translation
into Japanese of Goethe's Reynard the Fox is among the popular works of
the day. "Strange to say, however, the Japanese lose much of the
exquisite humor of this satire in their sympathy with the woes of the
maltreated wolf."--The Japan Mail. This sympathy with animals grows
directly out of the doctrine of metempsychosis. The relationship between
man and ape is founded upon the pantheistic identity of being. "We
mention sin," says a missionary now in Japan, "and he [the average
auditor] thinks of eating flesh, or the killing of insects." Many of the
sutras read like tracts and diatribes of vegetarians.]
[Footnote 9: See The Art of Landscape Gardening in Japan, T.
Pages:
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537