SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 906 | Next

Hope, Laura Lee

"Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side"


017.059
Y: And We refrain from sending the signs, only because the men of former
generations treated them as false: We sent the she-camel to the Thamud
to open their eyes, but they treated her wrongfully: We only send the
Signs by way of terror (and warning from evil).
P: Naught hindereth Us from sending portents save that the folk of old
denied them. And We gave Thamud the she-camel - a clear portent save to
warn.
S: And nothing could have hindered Us that We should send signs except
that the ancients rejected them; and We gave to Samood the she-camel--
a manifest sign-- but on her account they did injustice, and We do not
send signs but to make (men) fear.
017.060
Y: Behold! We told thee that thy Lord doth encompass mankind round
about: We granted the vision which We showed thee, but as a trial for
men,- as also the Cursed Tree (mentioned) in the Qur'an: We put terror
(and warning) into them, but it only increases their inordinate
transgression!
P: And (it was a warning) when we told thee: Lo! thy Lord encompasseth
mankind, and We appointed the sight which We showed thee as an ordeal
for mankind, and (likewise) the Accursed Tree in the Qur'an. We warn
them, but it increaseth them in naught save gross impiety.
S: And when We said to you: Surely your Lord encompasses men; and We did
not make the vision which We showed you but a trial for men and the
cursed tree in the Quran as well; and We cause them to fear, but it
only adds to their great inordinacy.


Pages:
894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918