SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 892 | Next

Hope, Laura Lee

"Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side"


P: How many generations have We destroyed since Noah! And Allah
sufficeth as Knower and Beholder of the sins of His slaves.
S: And how many of the generations did We destroy after Nuh! and your
Lord is sufficient as Knowing and Seeing with regard to His servants'
faults.
017.018
Y: If any do wish for the transitory things (of this life), We readily
grant them - such things as We will, to such person as We will: in the
end have We provided Hell for them: they will burn therein, disgraced
and rejected.
P: Whoso desireth that (life) which hasteneth away, We hasten for him
therein what We will for whom We please. And afterward We have
appointed for him hell; he will endure the heat thereof, condemned,
rejected.
S: Whoever desires this present life, We hasten to him therein what We
please for whomsoever We desire, then We assign to him the hell; he
shall enter it despised, driven away.
017.019
Y: Those who do wish for the (things of) the Hereafter, and strive
therefor with all due striving, and have Faith,- they are the ones
whose striving is acceptable (to Allah).
P: And whoso desireth the Hereafter and striveth for it with the effort
necessary, being a believer; for such, their effort findeth favour
(with their Lord).
S: And whoever desires the hereafter and strives for it as he ought to
strive and he is a believer; (as for) these, their striving shall
surely be accepted.


Pages:
880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904