They follow nothing but conjecture:
they do nothing but lie.
P: If thou obeyedst most of those on earth they would mislead thee far
from Allah's way. They follow naught but an opinion, and they do but
guess.
S: And if you obey most of those in the earth, they will lead you astray
from Allah's way; they follow but conjecture and they only lie.
006.117
Y: Thy Lord knoweth best who strayeth from His way: He knoweth best who
they are that receive His guidance.
P: Lo! thy Lord, He knoweth best who erreth from His way; and He knoweth
best (who are) the rightly guided.
S: Surely your Lord-- He best knows who goes astray from His way, and He
best knows those who follow the right course.
006.118
Y: So eat of (meats) on which Allah's name hath been pronounced, if ye
have faith in His signs.
P: Eat of that over which the name of Allah hath been mentioned, if ye
are believers in His revelations.
S: Therefore eat of that on which Allah's name has been mentioned if you
are believers in His communications.
006.119
Y: Why should ye not eat of (meats) on which Allah's name hath been
pronounced, when He hath explained to you in detail what is forbidden to
you - except under compulsion of necessity? But many do mislead (men) by
their appetites unchecked by knowledge.
Pages:
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453