S: O you who believe! spend out of what We have given you before the day
comes in which there is no bargaining, neither any friendship nor
intercession, and the unbelievers-- they are the unjust.
002.255
Y: Allah! There is no god but He,-the Living, the Self-subsisting,
Eternal. No slumber can seize Him nor sleep. His are all things in the
heavens and on earth. Who is there can intercede in His presence except
as He permitteth? He knoweth what (appeareth to His creatures as)
before or after or behind them. Nor shall they compass aught of His
knowledge except as He willeth. His Throne doth extend over the heavens
and the earth, and He feeleth no fatigue in guarding and preserving
them for He is the Most High, the Supreme (in glory).
P: Allah! There is no deity save Him, the Alive, the Eternal. Neither
slumber nor sleep overtaketh Him. Unto Him belongeth whatsoever is in
the heavens and whatsoever is in the earth. Who is he that intercedeth
with Him save by His leave? He knoweth that which is in front of them
and that which is behind them, while they encompass nothing of His
knowledge save what He will. His throne includeth the heavens and the
earth, and He is never weary of preserving them. He is the Sublime, the
Tremendous.
S: Allah is He besides Whom there is no god, the Everliving, the
Self-subsisting by Whom all subsist; slumber does not overtake Him nor
sleep; whatever is in the heavens and whatever is in the earth is His;
who is he that can intercede with Him but by His permission? He knows
what is before them and what is behind them, and they cannot comprehend
anything out of His knowledge except what He pleases, His knowledge
extends over the heavens and the earth, and the preservation of them
both tires Him not, and He is the Most High, the Great.
Pages:
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139